Reinheitsgebot ou simplesmente Lei da Pureza!

Por | 21 de abril de 2014

Reinheitsgebot em alemão (Lei da Pureza), possui uma história interessante e também um pouco longa, podendo ser resumida em Malte, Água, Levedura e Lúpulo. Contudo na Alemanha essa antiga lei já não está mais em vigor e mesmo quando era válida foi driblada de diversas formas!

Os 4 elementos da Reinheitsgebot

Os 4 elementos da Reinheitsgebot

Documento - Lei da Pureza, de 1516.

Documento – Lei da Pureza, de 1516.

Hoje a coluna de nerdices cervejeiras não vai falar da “Reinmaneigbot” mas vai tentar estabelecer um guia definitivo da pronuncia da “Reinkbhasbot”… Brincadeira, pois é assim que ouvimos as pessoas pronunciarem essa simples palavra!

A língua alemã de fato é muito bela, fácil, sonora e descomplicada… Ok sou suspeito por falar pois sou brasileiro, filho de alemão e cresci lá. Minha primeira língua foi o alemão, mas não se pode negar, comparando a gramática germânica com a portuguesa iremos ver que é muito mais fácil!

Corretor Ortográfico Old School

Corretor Ortográfico Old School

Inclusive o corretor ortográfico não precisa alterar tantos acentos que eu posso jurar que existiam até pouco tempo!

Brincadeiras à parte, uma das grandes facilidades e, de certa forma diversão da língua alemã é juntar os substantivos. Isto é, você pode uni-los enquanto fizerem sentido e a última letra da palavra anterior não coincidir com a primeira da próxima, mas essa segunda parte não é regra absoluta, apenas estética.

 

Clique na imagem para ouvir

Clique na imagem para ouvir

Para um estrangeiro aprender alemão é muito mais fácil do que aprender o português, pelo menos na escrita… já na pronuncia, “a buraco é mais embaixa”!

 

 

Há uma brincadeira na internet, que representa bem como é o uso deste artifício e conta uma pequena situação na qual a cada novo caso é adicionado uma palavra em alemão formando então uma única palavra gigantesca: Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkottertobeutelrattenattenteter. (Ouça aqui!)

Zungenbrecher (Trava língua)

Zungenbrecher (Trava língua)

 

Porém vale ressaltar que nessa brincadeira nem todas as palavras estão 100% corretas, mas são um bom exemplo e com isso podemos afirmar que na Alemanha não existe maior palavra, contanto que você consiga continuar dando sentido a mesma.

 

Para quem acompanha o BeerCast já há um bom tempo, pode lembrar que no programa #20 o Rica se enrolou um pouco para falar o tal do Reinheitsgebot. Eu chato como sou tive que dar meu pitaco e fui desafiado a mandar um áudio com a pronuncia que pode ser ouvido no programa #22.

Se vou tentar estabelecer um guia de pronuncia para o Reinheitsgebot preciso primeiro destrinchar a palavra em partes fonéticas e para cada uma delas adicionarei um exemplo e o áudio para melhor compreensão, por isso sempre clique nos links para ver e/ou ouvir a palavra.

 *Dica antes de começar, o famoso “R (eRe)” tão complicado em alemão por ter o som produzido na garganta, pode ser feito com a língua. Basta fazer como na música tema do Kiko Ra Ra Ra, do seriado do Chaves! É um movimento de sibilar (vibrar) da língua no céu da boca. Vamos lá:

1ª Parte:

Ra: (Ra – pronuncia de carA, parA, larA), sempre ressaltando bem o “A”; in (in – pronuncia de interno, inferno, intacto), possui um som curto; – devem ser falados juntos sem intervalo.

2ª Parte:

hei (Hai – pronuncia igual a palavra Sim em Japonês), vocês já devem ter ouvido em filmes ou mesmo algum japonês pronunciar rapidamente e repetidamente o “Hai” para afirmar sobre algo; ts (Tsssss – curto), o som que a latinha ou a garrafa faz ao abrir, só que bem curtinho; – devem ser falados juntos sem intervalo.

3ª Parte:

ge (gue pronuncia de açougue, albergue, suingue, ziguezague), aqui não tem segredo é só lembrar que o som não é de “je” mas sim de “gue”.

4ª Parte:

bo (bo pronuncia igual de bobo, bolo, bola, bonito ), um som seco; t (T mudo), som mudo mas com uma entonação forte, como um estralo.

Juntando tudo fica mais fácil de ver como deve ser a pronuncia, dando reforço as letras em maiúsculo.

rAinHaiTsGueBoT = rAin HaiTs Gue BotReinheitsgebot (Comprovando que o guia funcionou, pelo menos com minha namorada!)

Para quem já for mais familiarizado com símbolos fonéticos pode tentar ler a palavra Reinheitsgebot desta forma: [ˈʁaɪnhaɪtsɡəboːt] ou então olhar o IPA (International Phonetic Alphabet) para Alemão!

Achou que eu já estava ficando louco e misturando estilo de cerveja com alfabeto fonético né! Rs…

Gravem suas tentativas e compartilhem aqui comigo! Podem usar o Vocaroo para fazer isso online.

Até a próxima e Saúde!

31 comentários para “Reinheitsgebot ou simplesmente Lei da Pureza!

  1. Pingback: A REINHEITSGEBOT - A Lei da Pureza da Cerveja - Beercast Brasil

  2. Pingback: Reinheitsgebot - 500 anos de Lei de Pureza – Beercast #155 - Beercast Brasil

  3. Pingback: Weiss, Weizen, Hefe-Weizen e outras branquinhas! - BeerCast Brasil

  4. Pingback: Weihenstephan, a herança de Reis e Monges! | BeerCast Brasil

    1. Lucas Zurwellen Autor

      Cerveja faz com que todo mundo fale a verdadeira língua universal e todos se entendem depois de alguns copos rs.

      Eu assisti o vídeo de vocês e curti, já me inscrevi no canal!

      Responder
  5. Vinicius Rodrigues

    pensa num nego bobo cochichando Rain Hais Gue Bot no trabalho hahahaha

    Muito legal, parabéns.

    Responder
  6. Daniel Córdova

    Muito bom!
    Eu já sabia falar, mas com seu post pude confirmar.
    Além de fazer o grande favor de ensinar o pessoal que não sabe hehe
    A pronúncia das palavras é algo que eu presto muita atenção. Desde pronunciar Weiss como “váiss” (alemão) e Wit como “uít” (holandês/flamenco) até o nome das próprias cervejas (Duvel = “dúvel” e não “duvél”).
    Abraço e continue assim!

    Responder
    1. Lucas Zurwellen Autor

      Daniel, eu tb tento aprender o correto a pesar de na maioria das vezes a palavra acaba escapando de forma “aportuguesada”, até pq se não a maioria acaba não te entendendo.

      Ainda pretendo trazer a coluna de nerdices a grande desmistificação do nome da cerveja “Westvleteren” e para isso vou pedir auxilio de um Belga!

      Responder
      1. Rafael

        Um belga uma vez me disse que era ‘vest’, ou ‘fest’, depois um v mudo, bem rápido, depois o restante como se fosse ‘lit-rren’, sendo o ‘rren’ um R gutural, como o sotaque carioca na palavra ‘porque’. Estranho tentar explicar por letras como se pronunciaauma palavra, mas no fim seria algo do tipo ‘vestvlitrren’.

        Responder
  7. Guzzon

    Grande Luquita,
    Muito bom o post, a separação das palavras e os modelos visuais para entendimento ajudam muito, menos o com símbolos fonéticos… aquilo ninguém entende… rsrsrs

    Abç
    Guzzon

    Responder
      1. Guzzon

        A primeira coisa que pensei quando vi aquilo foi “Por que o Lucas escreveu em russo a palavra??”… rsrs

        Responder
  8. Ricardo Shimoishi

    Parabéns, Luquita!

    Esse é o guia definitivo da pronúcia do Reinheitsgebot!
    Agora pode perguntar que eu já sei. Já sei a teoria.
    Prá falar vou ter de treinar mais um pouquinho…
    kkkkk

    Muito bom!

    Responder
  9. Marcio Beck

    Minhas raízes germânicas são mais afastadas, mas procurei conhecer a pronúncia assim que comecei a escrever sobre cerveja…

    De qualquer forma, o post poupa um bom tempo de explicações aos calouros. Boa sacada !

    Responder
  10. Julio Oliveira

    Que legal..esse post…
    aprendi a pronuncia desta palavra ano passado, quando estive na Alemanha, mas o post foi extremamente didático, e ainda me ajudou a corrigir um pequeno erro no início da palavra.
    Parabéns!!!

    Vamos ver no próximo episódio do Beercast como todos irão se sair…..rsrsrs….está lançado o desafio…alguém irá se enrolar?

    Responder

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

*